Mir gfoids imma wieda, dass monche leid gibt de se wengan jedn feichtn schaß afbuddln miasn und oise vabietn woin. Fia des das du Dialekt ned gscheid lesn konnst, ko i nix dafia owa egal. Jeda is hoid dem richtigen Dialekt ned mächtig
Drum gibt's hoid für soiche a üwasetzung, das erna Hirn ned üwaanstrengt wiad.
Mir gefällt es immer wieder, dass es manche Leute gibt, die sich wegen jeden feuchten scheiß aufregen müssen und alles verbieten wollen. Für das, dass du Dialekt nicht gut lesen kannst, kann ich nichts dafür aber egal. Jeder ist halt dem richtigen Dialekt nicht mächtig
. Deswegen gibt es halt für solche eine Übersetzung, dass sie ihr Hirn nicht überanstrengt wird.