wer kann mir in latein helfen, nur ein satz

Mitglied #13895

Aktives Mitglied
Registriert
12.7.2005
Beiträge
8.891
Reaktionen
4.340
Punkte
361
Checks
1
wo ich auch im netz keine lösung finde
heisst es:
sine music nulla vita
oder
sine musica nulla vita
oder
null vita sine musica
oder i
oder

es soll werden: ohne musik kein leben
help me :)
 
schließe mich er an: nulla vita sine musica, da es auch heißt nulla poena sine lege (keine strafe ohne gesetz) und dieser terminus ist soqhl unserem recht als auch anderen inne ;)
 
bin ja kein profi, aber müsste da nicht ein akkusativ stehen?
musica ist nominativ.

also analog zu


(lege ist akkusativ)

hieße es dann
nulla vita sine musicam

oder?

:fragezeichen:

ist zwar schon ein weilchen her aber soweit ich mich erinnere benötigt sine den Ablativ ;) ... und lege ist Ablativ, legem wäre Akkusativ
 
baaa
ihr erzählts ma a jeder was anders
ohne musik kein leben hätte ich gerne übersetzt
jetzt reissts eich zsam gg
 
hatte französich anstatt latein.
jetzt wird mir klar, dass das ein fehler war.

hilft zwar nicht weiter, ist aber so!:mrgreen:
 
ja das kenn ich auch, wir zwei sind halt in französisch geschult :), ist ja kein fehler

na ja, geschult würde ich in meinem fall jetzt nicht behaupten.
mein lehrer hat immer gesagt "das geht wie suppe im kopp rum ..." :lehrer:
 
Zurück
Oben