Privat Diverses "Parlez-vous-Erotikforum ?"

I

Gast

(Gelöschter Account)
Ich denke es ist mal schwer an der Zeit, dass wir uns alle hier an der Nase nehmen.... da leben wir an einem der geilsten Orte der Welt, und wir beschweren uns immer noch darüber, dass manche Mädchen "Kommunikationsprobleme" beim Sex haben...

Wie wäre es wenn wir unsere eigenen Fremdsprachenkenntnisse aufpolieren würden und den Mädchen zeigen, dass wir keine geilen imperialistischen Hurenböcke sind sondern Gentlemen mit Charme und Stil. (Vergleiche mit duplo-Werbung sind angebracht....)

Das soll sich ja auch auf die erbrachte Leistung auswirken, wenn man dem Mädchen zu verstehen gibt, sie (und ihr Migrations-Background) ist einem nicht ganz wurscht....

Also, dies ist ein Aufruf an alle begnadeten zweisprachigen Genießer der weiblichen Verlockungen das folgende "Not-Vokabular" in ihrer (zweiten) Muttersprache wiederzugeben, damit wir Normalsterblichen auch unseren "goodwill" beim Rendezvous unter Beweis stellen können.

(ich tue das mal ansatzweise in der mir geläufigen englischen Sprache)

:stern:"Hallo, ich heiße ......"
:stern2:"Hi, my name is....."

:stern:".....wie heißt Du ?"
:stern2:"......and what is yours ?"

:stern:"Du siehst sehr nett aus !"
:stern2:"You look great !"

:stern:"Kann ich Dir einen Drink spendieren ?"
:stern2:"Can I buy you a drink ?"

:stern:"Wieviel für eine Stunde ?"
:stern2:"How much is an hour ?"

:stern:"Kann ich mir die Zimmer vorher ansehen ?"
:stern2:"Is it possible to see the rooms first ?"

:stern:"Wo kommst Du her ?"
:stern2:"Where do you come from ?"

:stern:"Machst Du Sport ?"
:stern2:"Do you work out ?"

:stern:"Gefällt Dir das ?" :)lol: so, ab jetzt geht es zur Sache.....)
:stern2:"Do you like it when I do this ?"

:stern:"Ich verspreche Dir, ich bin ganz zärtlich...."
:stern2:"I promise I am really careful...."

:stern:"Magst Du es auf die wilde Tour ?"
:stern2:"Do you like it when we play rough ?"

:stern:"Den brauchen wir noch nicht...." (ich meine den Gummi...)
:stern2:"We won't need that yet....."

:stern:"Deine :!: sind geil"
:stern2:"Your :!: are hot"
:!:Brüste = breasts (tits)
Lippen = lips
Schenkel = thighs
Füße = feet

:stern:"Können wir es :?: probieren ?"
:stern2:"Can we try it :?: ?"
:?:von hinten = doggy-style
in missio = on top
mit Dir in der Reiterposition = with you on top
beidseitig = 69
nebeneinander = spooning
noch einmal = one more time

:stern:"Kann ich noch duschen ?"
:stern2:"Can I take a shower ?"

:stern:"Kann ich Deine Handy-Nummer haben ?"
:stern2:"May I have your mobile number ?"

:stern:"Mach's gut !"
:stern2:"Take care !"

Gesucht werden (u.a.) Tschechisch, Slowakisch, Russisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Bulgarisch, Spanisch, Littauisch, Portugiesisch etc...

Danke für Eure Mithilfe !
 
:stern:"Hallo, ich heiße ......"
:stern2:"..... vagyok"
:stern4:"som...."

:stern:".....wie heißt Du ?"
:stern2:".whats your name?"
:stern3:"hogy hivnak?"
:stern4:"Ako sa volas?"

:stern:"Du siehst sehr nett aus !"
:stern2:"You look great !"
:stern3:"Nagyon szép vagy"
:stern4:"Veimi sa mi Pácis"

:stern:"Kann ich Dir einen Drink spendieren ?"
:stern2:"Can I buy you a drink ?" "May i spend you a drink?
:stern3:"Meg seretnélek hivni"
:stern4:"Posyvam ta na nápoj"

:stern:"Wieviel für eine Stunde ?"
:stern2:"How much is an hour ?"
:stern3:"Mennyibe kerül egy ora?"
:stern4:"Koiko stoij jeden hodina?"

:stern:"Was machst du ?"
:stern2:"What do you doing ?"
:stern3:"Mit csinalsz?"
:stern4:"Co tu robis?"


:stern:"Kann ich mir die Zimmer vorher ansehen ?"
:stern2:"Is it possible to see the rooms first ?"
:stern3:"Megnezhetem a szobat?"
:stern4:"Mozem si izbu pozriet?"

:stern:"Wo kommst Du her ?"
:stern2:"Where do you come from ?"
:stern3:"Honnan jöttel?"
:stern4:" Odkiai si?"


:stern:"Machst Du Sport ?"
:stern2:"Do you work out ?"
:stern3:"?"
:stern4:"?"


:stern:"Gefällt Dir das ?" :)lol: so, ab jetzt geht es zur Sache.....)
:stern2:"Do you like it when I do this ?"
:stern3:"
:stern4:"Paci sa ti ...?"

:stern:"Ich verspreche Dir, ich bin ganz zärtlich...."
:stern2:"I promise I am really careful...."
:stern3:"?"
:stern4:"?"

:stern:"Magst Du es auf die wilde Tour ?"
:stern2:"Do you like it when we play rough ?"
:stern3:"?"
:stern4:"?"

:stern:"Den brauchen wir noch nicht...." (ich meine den Gummi...)
:stern2:"We won't need that yet....."
:stern3:"?"
:stern4:"?"

:stern:"Deine :!: sind geil"
:stern2:"Your :!: are hot"
:!:Brüste = breasts (tits)
cici
Lippen = lips
Schenkel = thighs
Füße = feet

:stern:"Können wir es :?: probieren ?"
:stern2:"Can we try it :?: ?"
:?:von hinten = doggy-style
in missio = on top
mit Dir in der Reiterposition = with you on top
beidseitig = 69
nebeneinander = spooning
noch einmal = one more time

:stern:"Kann ich noch duschen ?"
:stern2:"Can I take a shower ?"
:stern3:"Megyek tusolni"
:stern4:"?"

:stern:"Kann ich Deine Handy-Nummer haben ?"
:stern2:"May I have your mobile number ?"
:stern3:"?"
:stern4:"?"

:stern:"Mach's gut !"
:stern2:"Take care !"
:stern3:"?"
:stern4:"?"

Gesucht werden (u.a.) Tschechisch, Slowakisch, Russisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Bulgarisch, Spanisch, Littauisch, Portugiesisch etc...

Danke für Eure Mithilfe !
So ich hab da mal was ergänzt aus meinem bescheidenen Wissen.
Ich glaub zwar nicht das man damit besonders weit kommt aber ein paar Brocken in der Landessprache lösen sehr oft die Stimmung.
Ich hätte da nur andere Formulierungen gewählt, weil Zb. Zimmer ansehen tu ich eher wenn ich wo übernachten will.
Ich würd mir zb. lieber die Titten ansehen:lol:
 
Super Idee! :daumen:

Zusatzvorschläge:
  • eine Art Lautschrift (ich will ja nicht schriftlich verkehren ;))
  • weitere Vokablen:
    Zahlen (15/30/60; 50/80/120/150)
    (natur)französisch/oral without
 
Super Idee! :daumen:

Zusatzvorschläge:
  • eine Art Lautschrift (ich will ja nicht schriftlich verkehren ;))
  • weitere Vokablen:
    Zahlen (15/30/60; 50/80/120/150)
    (natur)französisch/oral without
Ja daran happerts, bis dich die ersten verstehen bei nach Lautschrift ausgesprochen Sätzen, hast du dich wahrscheinlich schon durch halb Ungarn gevögelt.
Tiszenöt/Harmincs/Hatvan Ötvan/Nyolcvan/egyszazhúsz/egyszazötvan
natur franciat, francia nelkül gumi, francia nelkül condom
óvszer nélküli franciát NF
Mélytorkos franciám Tiefe Kehle
kölcsönös franciát gegenseitiges Französisch
Verlängerungszeichen hab ich teilweise weggelassen, teilweise geschrieben, ist halt je nach Tastatur nicht so einfach.
 
häää....
ich würds aufs grüßen beschränken,

Ok!
Weiter gehts!
Unter Freunden:
Szia/Sziastok(zu mehreren)
amikal:
Szervusz/Szervuszstok
Förmlich:
Jó Napot
Jo Napot kiwanok
Jo estet Guten Abend
Viszontlatasra Auf Wiedersehen
Viszlat (kurzform)
Köszönöm Danke
Köszönöm szèpen Danke schön
Köszenem jó Danke gut
Köszi (Kurzform)
Szivesem Bitte(Gern)
Szivi Kurzform
Ja und jetzt hör ich auf
bringt eh nix, ungarisch kannst nur mit anyatej lernen.
Ano Hallo
Cau Hallo
Nazdar Tschüss
Maj sa! Machs gut!
Dobry den Guten Tag
Dobry vecer Guten Abend
Do videnia Auf Wiedersehen
Dakujem dobre Danke gut
Na slowakisch ist ein bisserl einfacher zu nverstehen!
 
Danke für die ersten Beiträge !
Es ist mir schon klar, dass wir hier keinen Langenscheidt zusammenbringen werden. Und jeder hat seine eigene Masche.... (zur Erklärung: die Frage nach dem Zimmer ist eine willkommene Ausrede um mit dem Mädel der Wahl in einer Bar ein bisschen näher auf Tuchfühlung gehen zu können !)

Auch eine Art Lautschrift ist sicher sinnvoll... Trotzdem denke ich haben die Mädels genausoviel Spaß mit unserem Akzent wie wir mit ihrem.... Also nur Mut !

Für Erweiterungen des Vokabulars ist das EF sicher dankbar.....
Welche (fremdsprachigen) "Eisbrecher" habt Ihr denn so auf Lager ?
 
Ja daran happerts, bis dich die ersten verstehen bei nach Lautschrift ausgesprochen Sätzen, hast du dich wahrscheinlich schon durch halb Ungarn gevögelt.
Tiszenöt/Harmincs/Hatvan Ötvan/Nyolcvan/egyszazhúsz/egyszazötvan
natur franciat, francia nelkül gumi, francia nelkül condom
óvszer nélküli franciát NF
Mélytorkos franciám Tiefe Kehle
kölcsönös franciát gegenseitiges Französisch
Verlängerungszeichen hab ich teilweise weggelassen, teilweise geschrieben, ist halt je nach Tastatur nicht so einfach.

Kleine Korrektur ;):oops:
Tízenöt ohne s
Ötven nicht van ....

Sorry :oops:
Bist Du aus der Slowakei ?
 
Ok!
Weiter gehts!
Unter Freunden:
Szia/Sziastok(zu mehreren)
amikal:
Szervusz/Szervuszstok
Förmlich:
Jó Napot
Jo Napot kiwanok
Jo estet Guten Abend
Viszontlatasra Auf Wiedersehen
Viszlat (kurzform)
Köszönöm Danke
Köszönöm szèpen Danke schön
Köszenem jó Danke gut
Köszi (Kurzform)
Szivesem Bitte(Gern)
Szivi Kurzform
Ja und jetzt hör ich auf
bringt eh nix, ungarisch kannst nur mit anyatej lernen.
Ano Hallo
Cau Hallo
Nazdar Tschüss
Maj sa! Machs gut!
Dobry den Guten Tag
Dobry vecer Guten Abend
Do videnia Auf Wiedersehen
Dakujem dobre Danke gut
Na slowakisch ist ein bisserl einfacher zu nverstehen!

Dann bin ich als waschechter Österreicher der lebende Beweis, dass es auch ohne anyatej/Muttermilch und sogar ohne tanár zum Lernen ist, nur mit learning by doing ? :hmm::lol::lol:
 
Obwohl, aus eigener Erfahrung, ungarische Muttermilch gut schmeckt, wenn auch etwas süß :lol: :lol:
 
:stern:"Hallo, ich heiße ......"
:stern2:"Hi, my name is....."
ungarisch: Szia, a nevem ..... (Sprich: sia, a newem)
franz. Je m'apelle ..... (sche mapell)
italien: Ciao, sono .....


:stern:".....wie heißt Du ?"
:stern2:"......and what is yours ?"
ungar. hogy hivnak ? (das gy ist schwer zu erklären, am besten mit gj)


:stern:"Du siehst sehr nett aus !"
:stern2:"You look great !"
ungar.: csinos vagy (tschinosch vagj)

:stern:"Kann ich Dir einen Drink spendieren ?"
:stern2:"Can I buy you a drink ?"
ungar. Meghivhatok egy italra ?

:stern:"Wieviel für eine Stunde ?"
:stern2:"How much is an hour ?"
ungar. Mennyi kérsz egy orara ?

:stern:"Kann ich mir die Zimmer vorher ansehen ?"
:stern2:"Is it possible to see the rooms first ?"
Elöször megnezhetek a szobat ?

:stern:"Wo kommst Du her ?"
:stern2:"Where do you come from ?"
Honnan jössz ?

:stern:"Machst Du Sport ?"
:stern2:"Do you work out ?"
Sportolsz ?

:stern:"Gefällt Dir das ?" :)lol: so, ab jetzt geht es zur Sache.....)
:stern2:"Do you like it when I do this ?"
Tetszik ez ?

:stern:"Ich verspreche Dir, ich bin ganz zärtlich...."
:stern2:"I promise I am really careful...."
Igerek, hogy nagyon ovatosan leszek

:stern:"Magst Du es auf die wilde Tour ?"
:stern2:"Do you like it when we play rough ?"
Szeretsz ez vadul ?

:stern:"Den brauchen wir noch nicht...." (ich meine den Gummi...)
:stern2:"We won't need that yet....."
Ezt meg nem kell

:stern:"Deine :!: sind geil"
:stern2:"Your :!: are hot"
:!:Brüste = breasts (tits) izgalmas a melleid
Lippen = lips
Schenkel = thighs Izgalmas a combaid
Füße = feet izgalmas a labaid
(im ungarischen deklinierst du das Hauptwort, nicht das Zeitwort, wie im Russischen also ..... :)

:stern:"Können wir es :?: probieren ?" Tudunk probalni ....
:stern2:"Can we try it :?: ?"
:?:von hinten = doggy-style hatulról
in missio = on top misszióba
mit Dir in der Reiterposition = with you on top hogy lovagolsz rajtam
beidseitig = 69 egymasnak nyalni
nebeneinander = spooning egymast mellet
noch einmal = one more time még egyszer

:stern:"Kann ich noch duschen ?"
:stern2:"Can I take a shower ?"
Még zuhanyozhatok ?

:stern:"Kann ich Deine Handy-Nummer haben ?"
:stern2:"May I have your mobile number ?"
Adnál nekem a mobil számod ?

:stern:"Mach's gut !"
:stern2:"Take care !"
Minden jót

Gesucht werden (u.a.) Tschechisch, Slowakisch, Russisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Bulgarisch, Spanisch, Littauisch, Portugiesisch etc...

Danke für Eure Mithilfe ![/QUOTE]
 
:stern:"Hallo, ich heiße ......"
:stern2:"Hi, my name is....."
ungarisch: Szia, a nevem ..... (Sprich: sia, a newem)
franz. Je m'apelle ..... (sche mapell)
italien: Ciao, sono .....

ESP: Hola, me llamo ...

:stern:".....wie heißt Du ?"
:stern2:"......and what is yours ?"
ungar. hogy hivnak ? (das gy ist schwer zu erklären, am besten mit gj)

ESP: como te llamas?

:stern:"Du siehst sehr nett aus !"
:stern2:"You look great !"
ungar.: csinos vagy (tschinosch vagj)


ESP: Que guapa(o) eres!

:stern:"Kann ich Dir einen Drink spendieren ?"
:stern2:"Can I buy you a drink ?"
ungar. Meghivhatok egy italra ?

ESP: Quieres una copa?

:stern:"Wieviel für eine Stunde ?"
:stern2:"How much is an hour ?"
ungar. Mennyi kérsz egy orara ?

ESP: Cuanto vale una hora?


:stern:"Kann ich mir die Zimmer vorher ansehen ?"
:stern2:"Is it possible to see the rooms first ?"
Elöször megnezhetek a szobat ?

ESP: Quiero ver la habitación antes!


:stern:"Wo kommst Du her ?"
:stern2:"Where do you come from ?"
Honnan jössz ?

ESP: De donde eres?

:stern:"Machst Du Sport ?"
:stern2:"Do you work out ?"
Sportolsz ?

ESP: Haces deporte?

:stern:"Gefällt Dir das ?" :)lol: so, ab jetzt geht es zur Sache.....)
:stern2:"Do you like it when I do this ?"
Tetszik ez ?

ESP: Te gusta lo que hago?

:stern:"Ich verspreche Dir, ich bin ganz zärtlich...."
:stern2:"I promise I am really careful...."
Igerek, hogy nagyon ovatosan leszek
ESP: Te prometo que te toque suave

:stern:"Magst Du es auf die wilde Tour ?"
:stern2:"Do you like it when we play rough ?"
Szeretsz ez vadul ?

Te gusta hacer el amor/sexo duro?

:stern:"Den brauchen wir noch nicht...." (ich meine den Gummi...)
:stern2:"We won't need that yet....."
Ezt meg nem kell

ESP: Todavia no hace falta el preservativo

:stern:"Deine :!: sind geil"
:stern2:"Your :!: are hot"
:!:Brüste = breasts (tits) izgalmas a melleid
Lippen = lips
Schenkel = thighs Izgalmas a combaid
Füße = feet izgalmas a labaid
(im ungarischen deklinierst du das Hauptwort, nicht das Zeitwort, wie im Russischen also ..... :)

ESP: Que buenas/os son tus tetas/labios/muslos (piernas=Beine)/pies!


:stern:"Können wir es :?: probieren ?" Tudunk probalni ....
:stern2:"Can we try it :?: ?"
ESP: Podemos probarlo?

:?:von hinten = doggy-style hatulról
in missio = on top misszióba
mit Dir in der Reiterposition = with you on top hogy lovagolsz rajtam
beidseitig = 69 egymasnak nyalni
nebeneinander = spooning egymast mellet
noch einmal = one more time még egyszer

ESP: por atras/por arriba/tu arriba/sesenta y nueve/al lado del otro/otra vez

:stern:"Kann ich noch duschen ?"
:stern2:"Can I take a shower ?"
Még zuhanyozhatok ?

ESP: Quiero duchar!

:stern:"Kann ich Deine Handy-Nummer haben ?"
:stern2:"May I have your mobile number ?"
Adnál nekem a mobil számod ?

ESP: Dame tu movil, porfa!

:stern:"Mach's gut !"
:stern2:"Take care !"
Minden jót

ESP: Que te vaya todo bien/Hasta luego/Hasta pronto/Ciao/....


Hoffe geholfen zu haben ;)
 
@trina

Also ist schon bisschen her, dass ich Spanischunterricht in der Schule hatte, aber Fragen in Aussagen umzuformen ... ich weiß nicht, denke nur, es könnte eventuell von den Damen als unhöflich aufgefasst werden.

Mir ist schon klar dass es viel auf den Ton ankommt, aber ich denke auch, dass es einen Unterschied macht ob ich sagen "Darf ich vorher die Zimmer sehen?" oder "Ich will vorher die Zimmer sehen.".

Sinngemäß ist es natürlich richtig übersetzt, nur teilweise benötigen manche eine exakte Übersetzung (zB um es noch höflicher auszudrücken, noch deshalb, weil die andere Form ja nicht unhöflich ist).

Auch wenn ichs nicht brauche, trotzdem danke für die Mühe.
 
@trina

Also ist schon bisschen her, dass ich Spanischunterricht in der Schule hatte, aber Fragen in Aussagen umzuformen ... ich weiß nicht, denke nur, es könnte eventuell von den Damen als unhöflich aufgefasst werden.

Mir ist schon klar dass es viel auf den Ton ankommt, aber ich denke auch, dass es einen Unterschied macht ob ich sagen "Darf ich vorher die Zimmer sehen?" oder "Ich will vorher die Zimmer sehen.".

Sinngemäß ist es natürlich richtig übersetzt, nur teilweise benötigen manche eine exakte Übersetzung (zB um es noch höflicher auszudrücken, noch deshalb, weil die andere Form ja nicht unhöflich ist).

Auch wenn ichs nicht brauche, trotzdem danke für die Mühe.

mdmd

Natürlich kann man alles auch wortwörtlich übersetzen, oder man übersetzt es eben so, wie es im Land gesagt wird.
In Spanien sagt man nun eher "Ich will das Zimmer vorher sehen" und nicht "Könnte ich bitte ..."
In Lateinamerika ists wieder eine Spur anders.
Aber wenn man das von mir übersetzte im normalen Tonfall verwendet (nicht soldatenmäsig) wirkt das für keinen Spanier unhöflich, sondern einfach normal.
Hoffe geholfen zu haben.
 
Ja.

Also wie es in Spanien wirklich gehandhabt wird wusste ich nicht ;) War bisher nur eine Woche in Spanien auf Sprachurlaub und kenn die Sprache sonst nur aus der Schulzeit (und auch da eher im kaufmännischen Bereich). Ich dachte da eher ans Englische, da macht so ne Umformung ein kleines bisschen mehr Unterschied.
 
Ja.

Also wie es in Spanien wirklich gehandhabt wird wusste ich nicht ;) War bisher nur eine Woche in Spanien auf Sprachurlaub und kenn die Sprache sonst nur aus der Schulzeit (und auch da eher im kaufmännischen Bereich). Ich dachte da eher ans Englische, da macht so ne Umformung ein kleines bisschen mehr Unterschied.

Wortwörtliche Übersetzungen treffen fast nie 100%-ig zu weil jede Sprache seine besonderen Feinheiten hat.
Klar; ab und zu kanns hinhauen.
Selbst bei Sprichworten stimmts auch ned immer überein, obwohl das selbe gesagt werden will.
Z.B. (auch wenns ned zur Jahreszeit paßt, mir aber grad einfällt):
Auf Deutsch schwitzt Du wie ein Schwein, in Spanien hingegen wie ein Hendl.
 
Jo das schon, aber im Allgemein ist doch die fragende Ausdrucksweise meist höflicher als die aussagende. zB im Englischen ists auch höflicher zu sagen "Would you please be so kind to show me the rooms first?" als zu sagen "Please show me the rooms first."

Das hat nichts mit Wort für Wort Übersetzung zu tun (was so gut wie nie klappt) und auch nichts mit sinngemäßer Übersetzung, sondern rein nur damit die Form beizubehalten. Es ist hald so, dass wenn ich meine Wünsche per Aussage vortrage, ich damit impliziere, dass mir das was der andere will eigentlich egal ist. Ich will bitte die Zimmer vorher sehen ... da ists mir egal was die Dame davon hält, so ists nunmal. Wenn ich aber frage, darf ich die Zimmer vorher sehen, sieht das anders aus.
 
Zurück
Oben