Darf ich wieder sanft aufs eigentliche Thema zurückführen... ?
Ich freue mich schon auf weitere Sprachführer für Polyglott-Lovers. Heiße kampferprobte Aufreißerlinien in Fremdsprachen sind auch stets willkommen.
Ein Beispiel wie man es besser nicht macht kann ich von meinem Antrittskundenbesuch in Australien berichten. Als krönenden Abschluß des Verkaufsgesprächs durfte ich der Einkäuferin das Touristenhüfttascherl mit Firmenlogo schenken. Charmant wie gewohnt präsentiere ich es (wie ich es schon aus reichlichen sales calls in Nordamerika gewohnt war) als "fanny pack" und erhoffte mir eine dankbare Geste. Was ich stattdessen erntete war ein hoch rot anlaufender Händlerverkäufer, der mich rasch zum Ausgang geleitete.
Im Auto erfuhr ich dann, warum mein Besuch so ein überhastetes Ende gefunden hatte. Offensichtlich sagt man in Australien zu diesen (über dem Po getragenen Täschchen) "bum bag".
Soll so sein, aber deswegen gleich ein Rausschmiß ?

Leider lernte ich dabei auch, dass ich in meinem Yankee-Übermut der down-under Dame mit dem fanny-pack eigentlich ein Souvenir für ihre Vagina überreicht hatte. Also nicht gerade politisch korrekt.
Also immer schön aufpassen, wie Ihr das beste Stück (und nicht nur das...) bezeichnet !
Weiterhin noch viel Spaß !