Nix Deitsch

B

Gast

(Gelöschter Account)
Bitte nennt mir ein paar Sätze, die gerne von Österreichern benutzt werden, die aber nicht wirklich richtig sind.

Das, was mir gerade schnell einfällt, ist:
Ich geh' Zuhaus'.
Ich ruf Ihnen an.
Mit die Kinder.
 
ich weiss wo dein Haus wohnt

So viele *Sätze* wird es gar nicht geben ... einiges wird von *Früher* als Wir noch Kaiser waren übernommen sein, manches *Eingedeutscht* und auch genug aus den diversen Dialekten ... do homm ma das Hefale a wengale ummegetan ...

usw ...

Sicher - die Typischen - Benehmen sie sich ihnen ... aber zu Ohren kam mir ein Satz wie dieser noch nie :)
 
da gibts viel...vor allem in Diakten

Griaß Ihnen
Wann sehma si
usw
 
" i ruf Ihnen an" würd ich NIE sagen... das ist nicht österreichisch. das ist WIENERISCH.

gleich wie grias ihnen usw...


ich sag "grüß gott" .... oder "ich werde Sie anrufen"

bei uns haben vor allem die älteren leute sich angewöhnt immer "auf " anstatt nach zu sagen.

zb:

I foa auf Wean! ( ich fahre nach wien)
 
bei uns haben vor allem die älteren leute sich angewöhnt immer "auf " anstatt nach zu sagen.

zb:

I foa auf Wean! ( ich fahre nach wien)

In manchen Dialekten wird hier die Präposition ganz weggelassen, sozusagen ein Lokativ :mrgreen: - meine Schwester im Pinzgau sagt z.B.:

ich fahr Wien
 
Ein "Klassiker" aus dem Ruhrgebiet: Komm mal bei mich bei!


lg
Jenna
 
" das bringt sich nix" <== wird zumindest von der jüngeren generation verwendet, kann aber auch sein das ich scho zalt bin und des eh scho weider stimmt :mrgreen:
 
mal was aus Nordslowenien:

Wo san sich blaue Handticha? Durt - lahnt ihm hinter Tir.
 
Die Grammatik von Dialekten weicht von der Grammatik des Hochdeutschen ab. Das ist nicht falsch. Falsch wird es erst, wenn man es vermischt, also die Grammatik des Dialektes auf Hochdeutsch anwendet.
Es gibt auch Sprachen, wo die doppelte Verneinung grammatisch richtig ist. (Z. B. Serbokroatisch)
 
Die Grammatik von Dialekten weicht von der Grammatik des Hochdeutschen ab. Das ist nicht falsch. Falsch wird es erst, wenn man es vermischt, also die Grammatik des Dialektes auf Hochdeutsch anwendet.
Es gibt auch Sprachen, wo die doppelte Verneinung grammatisch richtig ist. (Z. B. Serbokroatisch)

We don't need no education! ;)
 
wenn jemand mitten im Satz zu sprechen aufhört

also z.B.

"kann ich das Cola"

ich höre das vor allem bei der jüngeren Generation
;)
 
Die Grammatik von Dialekten weicht von der Grammatik des Hochdeutschen ab. Das ist nicht falsch. Falsch wird es erst, wenn man es vermischt, also die Grammatik des Dialektes auf Hochdeutsch anwendet.

Ich find es auch z.T. süß, wenn in Kärnten die Schulkinder die Mehrzahl von Baum auf Hochdeutsch als "Bäumer" ( "Bama" ) aussprechen
 
Ja, aber ist wahrscheinlich schwer wieder vom dialekt aufs hochdeutsche zu schleissen, kommt auch auf den Dialekt an, ich bin ja in OÖ aufgewachsen, da wars nicht so die umstellung...
 
Zurück
Oben