Meloni-Partei will englische Wörter unter Strafe stellen

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Ich bin ein Kind aus Favoriten
(Und eine Trafikantin ist eine Koberin-wertfrei)

🤬

Mein lieber @Mitglied #490845 ich muss Dir schon wieder widersprechen. Koberin ist die Wirtin eines Tschocherls, Branntweiners etc. .

Sollte es sich um eine Trafik mit Ausschank handeln, was unter sehr engen Grenzen denkbar wäre, könnte man von einer Koberin sprechen. Grundsätzlich steht das Tabakmonopolgesetz dem "kobern" (anwerben, aufreissen) skeptisch gegenüber. ;-)
 
Die italienische Regierung unter Meloni will englische Wörter unter Strafe stellen.
Bis zu 100.000 Euro Strafe will sie verhängen, wenn in offiziellen Schreiben Englisch verwendet wird.
Ist das richtig ? Ist es falsch ? Ist es überhaupt umsetzbar ?
Solche Gesetze gibt es in Frankreich, Polen, Ungarn, Rumänien doch schon ewig. Bezüglich Englisch habe ich aber keine Angst! Ich bin froh das ich heutzutage mit Menschen auf der ganzen Welt in Englisch sprechen kann. Zugegeben, es hätte mich auch nicht gestört wenn alle Deutsch lernen, aber das war wohl vor einigen Jahrzehnten etwas problematisch. ;)

Pickel am Hintern bekomme ich von Gendern und "Neusprech". Mit dem Mist kann man nur mehr peinlich vor sich hin stottern und macht sich immer und überall zum Affen. Kinder verlieren die Lust am Lesen, Alte verstehen die Inhalte nicht mehr, Menschen mit Leseschwäche sind ganz raus.


"Das französische Sprachschutzgesetz vom 4. August 1994 beschränkt beispielsweise die Verwendung englischsprachiger Texte in der Werbung, soweit sie nicht eingetragene Marken sind."

Wenn man es in Frankreich seit 1994 hat muss man sich wegen Italien jetzt wahrlich nicht in das Hemd machen. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Mein lieber @Mitglied #490845 ich muss Dir schon wieder widersprechen. Koberin ist die Wirtin eines Tschocherls, Branntweiners etc. .

Sollte es sich um eine Trafik mit Ausschank handeln, was unter sehr engen Grenzen denkbar wäre, könnte man von einer Koberin sprechen. Grundsätzlich steht das Tabakmonopolgesetz dem "kobern" (anwerben, aufreissen) skeptisch gegenüber. ;-)
Lieber Herr @Mitglied #37845 ,

In den sozialen Tiefen des Laaerbergs nahe dem geiheiligten Rasen der Veilchen sprachen wir wohlerzogenen Jünglinge so.

Aber korrekt ist jedenfalls, dass auch die Wirtin eine Koberin war.

Verneigen tu ich mich ganz artig fürs freundliche „Du“.
Ich fühl mich geadelt 🥰

Edit:
Als ständig neugieriger Mensch hab ich sogleich im Internet recherchiert…

…könnt‘ sein, dass ich schon im zarten Knabenalter Blödsinn geredet hab.

Manche Dinge ändern sich nie.
 
Zuletzt bearbeitet:
gegen neusprech wie z.b. es geht viral, ich feiere dich hart, das netz feiert etc. sind anglizismen hingegen eine wohltat.

warum man sich nicht schon längt auf englisch - als wohl einzig sinnvolle - weltsprache geeinigt hat ist mir ein rätsel.
 
Ich sag auch zur Häuslfrau Häuslfrau und nicht Rest Room Manager.
Ich auch weil der Begriff einfach herrlich dämlich klingt. Witzig find ich ja auch wieviele Deutsche Begriffe sich in der englischen Sprache eingebürgert haben . Und sag das Mal einem Engländer/Ami

Das witzige wusste bei den meisten nicht dass sie wer verwendet
 
Ich auch weil der Begriff einfach herrlich dämlich klingt. Witzig find ich ja auch wieviele Deutsche Begriffe sich in der englischen Sprache eingebürgert haben . Und sag das Mal einem Engländer/Ami

Das witzige wusste bei den meisten nicht dass sie wer verwendet
Falls das irgendwie falsch rübergekommen ist und der Herr @Mitglied #260008 angemerkt hat.

Häuslfrau ist nicht abwertend.

Häusltrampel dagegen schon.

😄
 
Quasi ein glück für dich.. :mrgreen:

Definitiv. Meiner Großmutter nach, hätten die wesentlich mehr gevögelt, wenn sie Präservative zur Verfügung gehabt hätten. Dann noch ein paar Platzer und schwupps müsste ich mein Erbe mit 16 Cousins und Kusinen teilen...
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Lieber Herr @Mitglied #37845 ,

In den sozialen Tiefen des Laaerbergs nahe dem geiheiligten Rasen der Veilchen sprachen wir wohlerzogenen Jünglinge so.

Aber korrekt ist jedenfalls, dass auch die Wirtin eine Koberin war.
Koberer war - in den coolen Grätzln von Transdanubien - der Ausdruck für den Chef oder Besitzer, ev mit halbseidenem Beigeschmack. Das kann der Wirt sein oder zb der Geschäftsführer eines Geschäfts oder einer Firma.
 
Koberer war - in den coolen Grätzln von Transdanubien - der Ausdruck für den Chef oder Besitzer, ev mit halbseidenem Beigeschmack. Das kann der Wirt sein oder zb der Geschäftsführer eines Geschäfts oder einer Firma.
Transdanubien war damals Feindesland.

Der erzkonservative Favoritner Pöbel der etwas auf sich gehalten hat, hat sich mit den dortigen Eingeborenen nicht abgegeben.

😁
 
Transdanubien war damals Feindesland.

Der erzkonservative Favoritner Pöbel der etwas auf sich gehalten hat, hat sich mit den dortigen Eingeborenen nicht abgegeben.

😁
Jedes Mal wenn du das schreibst erinnere ich wieder dran dass wir quasi fast tür an tür gewohnt haben damals:haha::haha::haha:
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben