P
Gast
(Gelöschter Account)
H.C. Artmann stimmt....des aundere ned.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion erfordert derzeit den Zugriff auf die Seite über den integrierten Safari-Browser.
...artmann übersetzte natürlich francois villon
Dea hod se noned fuagstöd bei mia !
etwas mühsam zu Lesen - sicher wesentlich besser *Gehört* weil dann lesen und translaten wegfällt ... oder ?
fickfetzn: attraktive frau, symbaddisches äusseres, sehr umgänglich aber leider schon vergeben
Lesen fällt weg, da hast recht.
Aber ohne des Wienerischen mächtig zu sein, wirst es auch nicht verstehen, wenn Du es hörst.
Mach doch die (Hör-)Probe auf's Exempel:
http://www.preiserrecords.at/album.php?ean=717281930376
oder doch ?!
Pupperlhutschn = Sportwagen, schnelles Auto mit dem Mann versucht die Frau zu beeindrucken
Eine umfangreiche Seite für alle Interessierten über Sprache in Österreich mit u.a. einem Österreichisch-Deutschen Wörterbuch:
www.ostarrichi.org
*SbS*
sorry bockerl, aber der ausdruck stammt aus der zeit wo diese > http://www.austroclassic.com/lohner/ und jene > http://www.buema.ch/vespa/puch.htm fortbewegungsmittel in der breiten masse gängig waren......und wurde auf diese auch geprägt
........ und auf der pupperlhutschn sassen die mädchen im damensitz