Wien Wörtlich - Die Andere Sprachbox

dod, i glog dei bosheid au:
du hosd mia mei glane gnuma,

Tod, ich klage deine Bosheit an:
hast mir meine Kleine genommen,

one auf z hearn is dei hunga.
göö, i kum boed söwa drau?

ohne Aufhören währt dein Hunger,
gelt. ich komm bald selber dran?

groftlos bin i scho fua kuma;
sog, wos hod s da den nua dau, dod?

Kraftlos bin ich schon vor Kummer;
sag, was hat sie die getan, Tod?

a heazz in an san frau und mau:
is den an es lem zaschbrunga, muas do aundre aa fakuma -
göö, i kum boed söwa drau, dod?

Ein Herz zu zwei'n sind Frau und Mann:
ist dem einen's Leben zersprungen, muß der andere auch verkommen -
gelt, ich komm bald selber dran, Tod?


H.C. Artmann hat diese Texte in die wiener Dialektsprache übersetzt. Die Vorlage aber......:hmm:
 
Der Text stammt von einem Dichter, der von sich selbst behauptete:

dreissk joa bin i oed
und scho gibt s in da wöd
ned a r anzex losta
fon den wos e ned
bis zum auschbeim foi wa.

Dreißig Jahr bin ich alt,
und schon gibt's in der Welt
nicht ein einzigs Laster
von dem ich nicht
bis zum Ankotzen voll wär.
 
etwas mühsam zu Lesen - sicher wesentlich besser *Gehört* weil dann lesen und translaten wegfällt ... oder ?
 
fickfetzn: attraktive frau, symbaddisches äusseres, sehr umgänglich aber leider schon vergeben:mrgreen:
 
fickfetzn: attraktive frau, symbaddisches äusseres, sehr umgänglich aber leider schon vergeben:mrgreen:

:shock::mrgreen: Bist ma a schenes Fadl aus Soizbuag heast, so orschinär muaß ma jo wiagle ned sei oda doch ?! :mrgreen::shock:

:shock::mrgreen: Na du bist mir ein Ferkel aus Salzburg, so ordinär muß man ja wirklich nicht sein, oder doch ?! :mrgreen::shock:
 
mit da gaunzn Blosn = mit der ganzen Familie oder den Freunden
Pupperlhutschn = Sportwagen, schnelles Auto mit dem Mann versucht die Frau zu beeindrucken
Kugöblitz = sehr dicker Mensch
Diwanwoizn = kleiner ständig bellender Hund der vorzugsweise am Sofa logiert
Broda = die meist am Handgelenk getragene Uhr
Kaasblattl = nichts zum essen sondern eine Zeitschrift mit viel aber nichts sagendem Inhalt
Oimschraa = Kuhfladen oder die Hinterlasenschaft(en) einer Kuh
Dodngrowa = Totengräber pick'n bliem = nicht kleben geblieben sondern nicht auf die Zeit geachtet weil es gerade so gemütlich war
Mülipritschlerin = Milchfrau und oder Greißlerin (im Aussterben begriffener Beruf)
Goimau = Tormann beim Fußballspiel
Stözn = nein auch nix zum Essen sondern lange Beine
Fisch = auch nix zum Essen weil sehr eisenhaltig, es ist nämlich ein Messer gemeint (im Sinne einer Stichwaffe)
Rotzbrems'n = Schnurrbart
Schwoazkappla = Fahrscheinkontrollor in Wien
Budlhupfa = Verkäufer Bodewaschl = Bademeister im Schwimmbad
zwieda = grantig, schlecht aufgelegt
Tschoppalwossa = Kindergetränk

:winke:
 
Aus aktuelln Auloss:
Waunn i üba an Schwoazn schimpf, mecht i festhoitn, dass des net rassistisch gmoant is, sondan dass i in da U-Baun oda Schnöbaun wieda amoi daunn kontrolliert woan bin, wia i grod in Foaschein net findn hob kennan.
Daunn kau ma noch Erdberg pügan (waunn ma a Joareskoatn hot). De haum oba Öffnungszeitn, wo i eigentli a hackln soit.
 
BIPPERLN = trinken
AN SCHWIPS HAUM = erste Wirkung von Alkohol (noch kein Rausch)
ANGSEUSELT SEI = leichten Rausch haben
AN HODERN HAUM = einen Rausch haben
FETT SEI, IM ÖL SEI = einen starken Rausch haben
VOIFETT SEI, BLUNZNFETT SEI = einen kapitalen Rausch haben
ZUA SEI = Rausch mit Kommunikationsunfähigkeit
DOPPLA = Zwei-Liter-Flasche
RAUSCHKIND = Kind eines/einer Alkoholiker(in)
 
Zurück
Oben