Es hat den Anschein, dass süsses_Mausal unserem Weanarischn suboptimal mächtig ist.
Eine Lektion in Liedform erleichtert das Verstehen dieser seltsamen Sprache ungemein.
Externe Inhalte von YouTube
Dort kommen viele Eigenheiten vor. "Pfanderl" bedeutet zum Beispiel "Pfandleihanstalt", "Negerant" heißt soviel wie auf den den Hund gekommen (kommt vermutlich vom Wort "Neger" her), ein langgezogenes "Haund" heißt in
gehobenem Deutsch ganz einfach "Hand" u.s.w.
Und der Hintergrundgesang "Ned amoi ohne mein Ferrari war i pari" bedeutet soviel, als dass der Sänger selbst ohne des Verkaufs seines Ferraris noch immer pleite dastünde.
Bemerkenswert bleibt zu erwähnen, dass der Österreicher oder der Wiener den richtigen Fall im Dialekt bewusst-unterbewusst darstellt.
Auf Hochdeutsch müsste es in etwa richtig heißen: "Ned amoi ohnen mei
m Ferrari war i pari" - nicht einmal ohne meine
m Ferrari wäre ich quitt. Stattdessen wir im Dialekt gesagt: "Ned amoi ohne mei
n Ferrari war i pari".
Das dürfte damit zusammenhängen, dass sich das leichter ausspricht.