Übersetzungs-Thread Österreichisch / Deutsch - Deutsch / Österreichisch

Figgse, Figgse
heißt
Füchse, Füchse
hmm... na i waas ned......
bei uns in wien sogt ma fiix dazua. (bsp: di fiix im woid)

und dann gibts da noch die fickse......
des is oba wos gaunz aundares, göö.

also wenn ich ein reformhaus hab, dann schiess ichs übern haufen und schmeiss es aufn griller.

es gab mal bierdosen im platikgeflecht zum herausreisen...
in austria?? echt? wann? welche marke?

Was is a 16 er blech ?
....die unterlage für a eitrige ..
sehr richtig! und des zweite 16er-blech is daunn zum runterspülen der eiterbatzen, die immer in der speiseröhre pick´n bleiben....

Korrektur:

raskachln.....
sehr brav! aber das "Gesinde" muss ich leider trotzdem beanstanden!
denn "Gesinde" ist das korrekte deutsche wort. bei uns heissts im dialekt: g´sindl

Meine Eltern und Großeltern sagten zu Chips immer "Rohscheiben"
wenn man erdäpfel in dünne scheiben schneidet, dann handelt es sich um rohe scheiben...... ned?


Auch die Politik kreiert gerne neue Worte.
ja genau..... deshalb nennt man sie ja auch BundesWorthülsenFabrik

der neueste Schwachsinn, mit dem ich kürzlich konfrontiert wurde:
es heisst nicht mehr "übergewichtig", sondern "mehrgewichtig"...
auf meinen Einwand, dass das einfach unkorrekt ist und nicht dieselbe Bedeutung hat, hat meine Gegenüberin gemeint... damit kann man niemandes Gefühle mehr verletzten
glaubt sie, hihiiiiii..... des is doch überall das selbe. da erfindens ein neues wort, und nach einem jahr kommens dann drauf, dass das dann auch nix anderes bedeutet, als BLAAD. und dann erfindens wieder was neues, um nach einem weiteren jahr festzustellen: es bedeutet letztlich schon wieder: BLAAD

und zum abschluss noch der gespielte witz:

mauma
napatamadu
nakapatamatmaumadu


ps: und wer den witz übersetzen kann, kriegt..........äääähh..... sagma, ein 16er Blech! (grosses indianerehrenwort!)
 
Zuletzt bearbeitet:
hmm... na i waas ned......
bei uns in wien sogt ma fiix dazua. (bsp: di fiix im woid)

und dann gibts da noch die fickse......
des is oba wos gaunz aundares, göö.


also wenn ich ein reformhaus hab, dann schiess ichs übern haufen und schmeiss es aufn griller.


in austria?? echt? wann? welche marke?



sehr richtig! und des zweite 16er-blech is daunn zum runterspülen der eiterbatzen, die immer in der speiseröhre pick´n bleiben....



sehr brav! aber das "Gesinde" muss ich leider trotzdem beanstanden!
denn "Gesinde" ist das korrekte deutsche wort. bei uns heissts im dialekt: g´sindl


wenn man erdäpfel in dünne scheiben schneidet, dann handelt es sich um rohe scheiben...... ned?



ja genau..... deshalb nennt man sie ja auch BundesWorthülsenFabrik


glaubt sie, hihiiiiii..... des is doch überall das selbe. da erfindens ein neues wort, und nach einem jahr kommens dann drauf, dass das dann auch nix anderes bedeutet, als BLAAD. und dann erfindens wieder was neues, um nach einem weiteren jahr festzustellen: es bedeutet letztlich schon wieder: BLAAD

und zum abschluss noch der gespielte witz:

mauma
napatamadu
nakapatamatmaumadu


ps: und wer den witz übersetzen kann, kriegt..........äääähh..... sagma, ein 16er Blech! (grosses indianerehrenwort!)
Ottakringer in der Dose !!
Rohscheiben, ungewürzt !!
 
glaubt sie, hihiiiiii..... des is doch überall das selbe. da erfindens ein neues wort, und nach einem jahr kommens dann drauf, dass das dann auch nix anderes bedeutet, als BLAAD. und dann erfindens wieder was neues, um nach einem weiteren jahr festzustellen: es bedeutet letztlich schon wieder: BLAAD

und zum abschluss noch der gespielte witz:

mauma
napatamadu
nakapatamatmaumadu
Samma a bissl augschütt in da Birn? ;)

Tuns doch ein wengl weniger Gras rauchen, wenn ich darum bitten darf.

Schauns einmal kurz her, ich zeig Ihnen was:

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

In solche Leute wie Sie kann ich mich gut hineinversetzen und verstehe manche Beweggründe. Bei uns in der Arbeit kommen die freundlichsten Leut entweder aus dem Häfn oder aus der Versenkung. Die größten Ungustln sind hingegen jene, die glauben, etwas Besseres zu sein.
 
Samma a bissl augschütt in da Birn? ;)

Tuns doch ein wengl weniger Gras rauchen, wenn ich darum bitten darf.

Schauns einmal kurz her, ich zeig Ihnen was:

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

In solche Leute wie Sie kann ich mich gut hineinversetzen und verstehe manche Beweggründe. Bei uns in der Arbeit kommen die freundlichsten Leut entweder aus dem Häfn oder aus der Versenkung. Die größten Ungustln sind hingegen jene, die glauben, etwas Besseres zu sein.

WÖDKLASSE, da oide ssla hod de papiere imma mid !!!
 
Falsch geraten, Analyn ist ein philippinischer Name. :mrgreen:
Mit die Mandeläugigen kenn i mi ned so gut aus. Einmal hatte ich eine Alexandra mit philippinischen Wurzeln, daher kenne ich die Sprache Tagalog und war damals auch beim philippinischen Botschafter in Wien in seiner Wohnung zum Essen eingeladen, aber ansonsten könnte ich momentan keine besonderen Vorkommnisse verzeichnen. :mrgreen:

Mir bleibt vor allem der österreichische Schmäh wichtig. Durch die deutschen Fernsehsender wandelt sich die Sprache unserer Jugend sowieso viel zu schnell. ;)
 
Mit die Mandeläugigen kenn i mi ned so gut aus. Einmal hatte ich eine Alexandra mit philippinischen Wurzeln, daher kenne ich die Sprache Tagalog und war damals auch beim philippinischen Botschafter in Wien in seiner Wohnung zum Essen eingeladen, aber ansonsten könnte ich momentan keine besonderen Vorkommnisse verzeichnen.
Es gibt eine ganz überraschende und hierzulande kaum bekannte Beziehung Österreichs zu den Philippinen. Der österreichische Lehrer Ferdinand Blumentritt war zu seiner Zeit der beste Kenner der Philippinen und ein enger Freund von Jose Rizal. Dabei hatte Blumentritt die Philippinen nie betreten. In Manila sind eine Straße und eine Eisenbahnstation nach Ferdinand Blumentritt benannt.

Tagalog ist einer der philippinischen Sprachen und als die offizielle Sprache anerkannt. Aber mit Englisch kommst du genau so weit.

Und in Wien gibt es viele Krankenschwestern, die von den Philippinen zu uns gekommen sind.

Sorry für das OFF TOPIC.
 
Es gibt eine ganz überraschende und hierzulande kaum bekannte Beziehung Österreichs zu den Philippinen. Der österreichische Lehrer Ferdinand Blumentritt war zu seiner Zeit der beste Kenner der Philippinen und ein enger Freund von Jose Rizal. Dabei hatte Blumentritt die Philippinen nie betreten. In Manila sind eine Straße und eine Eisenbahnstation nach Ferdinand Blumentritt benannt.

Tagalog ist einer der philippinischen Sprachen und als die offizielle Sprache anerkannt. Aber mit Englisch kommst du genau so weit.

Und in Wien gibt es viele Krankenschwestern, die von den Philippinen zu uns gekommen sind.

Sorry für das OFF TOPIC.
..in Wien gibts auch ohne mandlaugen kronke schwestern ..... ..leiwond...lei=nur :mrgreen:
 
Na leiwand a Sprochkurs. Owa an jedn schaß muas ma erna jezn a ned beibringa. Mir warad des schier zdeppat. 😁
 
Irgendwie hab' ich dauernd eine Aversion gegen den Armin Assinger (gelernter Polizist) bei der Millionenshow. Wie ein Bauerntrampel aus dem tiefsten Hermagor tritt er mit seinem Dialekt ständig auf. Das ist nicht cool, sondern einfach nur grauslich! In der Millionenshow hat der Moderator seriös bzw. gewitzt (wie Günther Jauch) aufzutreten!

Glaubst, der bringt hintereinander 3 fehlerfreie Sätze auf Hochdeutsch raus? Genauso wie die Ingrid Thurnher aus Vorarlberg. Da hast schon eher in 6 aus 45 an Sechser, bevor die nicht binnen 30 Sekunden einen Versprecher hat. :mrgreen:
 
Mir geht es gegen den Strich, dass die Jugend in Österreich wie Piefkes redet. Kommt von den vielen deutschen Videos im Internet von "Influencerinnen".

Nix gegen Berlinerisch... Ick find die multilinguale Ausdrucksweise ooch dufte.

Aber das muss doch bitte wirklich nicht sein, dass man in Österreich statt "Sackerl" nun "Tüte" sagt. Oder bei uns in Österreich heißt es "die Stiegen hinaufgehen" und nicht "die Treppe hinaufgehen".

Aum bestn soitat ma eana an Brachoida gebn oda eana von den bodenständigen Austrianern was vorspielen. ;)

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?
 
Mir geht es gegen den Strich, dass die Jugend in Österreich wie Piefkes redet. Kommt von den vielen deutschen Videos im Internet von "Influencerinnen".
und einfach auch, weil alle Filme nur noch germanich-deutsch synchronisiert sind.:rofl::cool::lalala:
anstehen statt anstellen, "an Weihnachten, an Ostern" :X3:, das hörst auch im österreicheschen fernsehen und Radio....oder mein Lieblingsunwort "lecker" ...hab kürzlich in einem Eissalon, als die Verkäuferin nicht von "leckerer Eiscreme in der Tüte" abweichen wollte, ihr höflich, aber bestimmt, und mit charmantem Lächeln, das Eis einfach zurückgegeben mit den Worten: "nicht bös sein, aber ich hab mich auf ein köstliches Eis im Stanitzl gefreut, aber bei lecker und Tüte vergeht mir der Appetit"... der Herr hinter mir hat gelacht und gemeint "Sie haben recht, das sollte man öfter tun" und auch gleich Kehrt gemacht :cool::giggle:
klar ändert das nix, aber ich hab meinem Sturschädel halt wieder einmal Freude bereitet :lalala:
 
Hi,

Das wär noch nicht das Schlimmste. Geh im Zehnten zum Hofer und du hörst kein deutsches Wort mehr.

ich kenne die rechte Propaganda und kann bestätigen, dass beim Hofer auf der Favoritenstrasse (glaube ON 81 oder so) sehr viele Menschen mit Migrationshintergrund einkaufen, aber ganz normal deutsch gesprochen wird.

LG Tom
 
A propos Vorarlberg...

Der Flintstone aus Vorarlberg kommt bei mir als halberter Wiener Bazi recht gut an. Der leistet sich niemals einen Versprecher, tritt äußerst professionell auf und scheint außerdem so etwas wie ein begleitendes Helferlein für die Natascha Kampusch zu sein. Keine Berechtigung Bilder zu betrachten - Bild entfernt. Der gfoit ma in seiner hochdeutschen Ausdrucksweis und in seinem junggebliebenen Alter.

Man muss halt den ostösterreichischen Schmäh halt auch ein wenig lieben, damit man mit ihm ein wenig firm wird. :mrgreen:

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

Edit:

Fendrich singt in dem obigen Lied in Schönbrunner Deutsch.
 
In letzter Zeit sehe ich mir gerne in OE24 die (amikalen) Diskussionsrunden zwischen Cap und Hojac an. Besser als jedes Kabarett vom Niavarani. Da lernt man auch neu erfundene österreichische Begriffe dazu, wie zum Beispiel Rohrstaberl-Politik oder Fiaker-Sprache (= die Zügel fester anziehen). :mrgreen:

Eigentlich recht sympathisch und losgelöst vom Haifischbecken der Politik, relativ kompetent und vor allem redegewandt, die zwei. ;)
 
Mir geht es gegen den Strich, dass die Jugend in Österreich wie Piefkes redet.
Das Gfrett ist ja, dass das Lehrpersonal nimmer ordentlich österreichisches Deutsch kann. Wie soll unsere Jugend da Deutsch lernen? Hör dir an, wie ein Berliner redet, dann ist dir klar, dass sie Reich nicht wirklich die Deutsche Sprache beherrschen. Ich hab extra einen Brief an den Faßmann geschrieben, aber der wird sich jetzt nicht mehr dieses Problems annehmen (Scheiß - Föderalismus).

Henderl.jpg

hoch gehen.jpg

Hi,

ich kenne die rechte Propaganda und kann bestätigen, dass beim Hofer auf der Favoritenstrasse (glaube ON 81 oder so) sehr viele Menschen mit Migrationshintergrund einkaufen, aber ganz normal deutsch gesprochen wird.

LG Tom
Klar, wenn du dort als Kassierer sitzt, dann reden sie Deutsch mit dir. Aber untereinander sicher nicht.
 
Das Gfrett ist ja, dass das Lehrpersonal nimmer ordentlich österreichisches Deutsch kann. Wie soll unsere Jugend da Deutsch lernen? Hör dir an, wie ein Berliner redet, dann ist dir klar, dass sie Reich nicht wirklich die Deutsche Sprache beherrschen. Ich hab extra einen Brief an den Faßmann geschrieben, aber der wird sich jetzt nicht mehr dieses Problems annehmen (Scheiß - Föderalismus).

Anhang anzeigen 9640301

Anhang anzeigen 9640304
Das alles solltest eher dem Niki Glattauer unterbreiten. Der hat nämlich im Gegensatz zur mir eine Ahnung von der Materie als langjähriger Lehrer und auch Buchautor. Der weiß mittlerweile ganz genau, was im Schulsystem falsch läuft.

Wenn ich heutzutage sage "Izmir wurscht", werden 3 Viertel der Schulkinder in unseren Mittelschulen hellhörig. ;)

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?
 
Zurück
Oben