- Registriert
- 13.4.2003
- Beiträge
- 54.032
- Reaktionen
- 26.399
- Punkte
- 1.883
- Checks
- 1
Aus aktuellem Anlass: Natürlich hat das Wienerische immer schon Anleihen auch aus nicht - deutschen Sprachen übernommen. Dass dabei das "Böhmische" besonders oft herhalten musste, das ist angesichts der vielen "böhmischen Köchinnen" im alten Wien nicht weiter verwunderlich. Das ändert aber nichts daran, dass Wienerisch ebenso wie die anderen deutschen Dialekte unseres Landes zur deutschen Sprache gehört. Und die verschiedenen in Deutschland (z.B. Köln) gesprochenen Dialekte unterschieden sich von der Schriftsprache des Duden oft weit mehr als das Wienerische!
Besonders bemerkenswert ist es, dass Ausdrücke aus dem Jiddischen starken Zugang in unsere Umgangssprache gefunden haben (nicht nur in Wien) ...... Zores, Schnorrer, Pleitegeier, Mischpoche, kotzen, kapores, Beisel, Bammel, Bahöö, Reibach, Schlamassel, Schmonzes ......... die Liste ließe sich noch lange fortsetzen. Sogar der Ausdruck "schmusen" (= Austausch erotischer Zärtlichkeiten ohne letzte Konequenz ) soll dem Jiddischen entstammen.
Besonders bemerkenswert ist es, dass Ausdrücke aus dem Jiddischen starken Zugang in unsere Umgangssprache gefunden haben (nicht nur in Wien) ...... Zores, Schnorrer, Pleitegeier, Mischpoche, kotzen, kapores, Beisel, Bammel, Bahöö, Reibach, Schlamassel, Schmonzes ......... die Liste ließe sich noch lange fortsetzen. Sogar der Ausdruck "schmusen" (= Austausch erotischer Zärtlichkeiten ohne letzte Konequenz ) soll dem Jiddischen entstammen.
Zuletzt bearbeitet: