Übersetzungs-Thread Österreichisch / Deutsch - Deutsch / Österreichisch

Die Saggsen sind ein nettes aufgeschlossenes Volk mit einem liebenswerten Dialekt.

Ein Ehepaar schaut einem Sonnenuntergang am Meer zu.
Sagt der Ehemann: Gugge doa, glei ditscht se nei.

kissme Süsse:
Die Sachsen sind ein nettes, aufgeschlossenes, intelligentes Volk, keine Frage.
Aber der Slang ist furchtbar - sorry :bussal:
 
Der schwäbische Dialekt ist zum davonlaufen. Selbst im sächsischen Dialekt gibt es Färbungen und der der meist im Fernseher gezeigt wird, ist immer der der den Vorurteilen der Masse entspricht.

Und deshalb freu ich mich grad über das Motschekiepchen auf meiner Hand.
 
Gibt in Österreich eigentlich auch verschiedene Dialekte?

Klar doch, verstehen ja bereits die Oberinntaler die Unterinntaler kaum, geschweige denn die Ziller-Wipp-Stubai- und/oder Pitztaler. Überhaupt sind sowohl in den tiroler, als auch den vorarlberger Tälern die Dialektunterschiede recht gravierend. Aber auch einen waschechten Ausseer Bauern versteht man nur mit äußerster Mühe und großer Interpretationsfreude und Phantasie.
 
So wie ich das verstanden habe spricht man in jedem Tal einen anderen Dialekt, da sind die wohl früher nicht weit rumgekommen.
Gut das es in Deutschland nicht ganz so viele Täler gibt, mal vom Tal der Ahnungslosen abgesehen, soll sich glaub ich im Osten befinden...
 
Der DonJoe hat ein wunderbares Vokabel in einer Diskussion eingebracht:

papierln, das bedeutet soviel, wie jemandem mit etwas ärgern. Man kann auch frotzeln sagen.
 
... wobei ich das auch als moscherln bezeichnen würde. ;)

Moscherln dürfte jedoch der Erinnerung nach schon eher in die Richtung des Götz-Zitates gehen.

Sind halt 2 Varianten von moscherln vertreten:

Kaunnst mi moscherln.

und

Wüst mi moscherln?

Interessant wäre es zu wissen, woher das papierln kommt. Vielleicht bedeutet es, jemanden (verbal) mit Papierknüllchen zu bewerfen, die eigentlich niemandem wirklich weh tun. :mrgreen:
 
Der schwäbische Dialekt ist zum davonlaufen. Selbst im sächsischen Dialekt gibt es Färbungen und der der meist im Fernseher gezeigt wird, ist immer der der den Vorurteilen der Masse entspricht.

Und deshalb freu ich mich grad über das Motschekiepchen auf meiner Hand.

Die deutschen Dialekte sind für die Österreicher zeitweise ja ziemlich schwer verständlich, aber auch wir hauen uns über manches ab, das so richtig gut Deutsch klingt.

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

Außerdem lernt man daraus. Melidda-Kaffeefilter (österreichisch ausgesprochen liegt beim Kaffee die Betonung auf "ee") und Odoul-Mundwasser haben also die Dresdner erfunden... :lehrer::mrgreen:
 
österreichisch ausgesprochen liegt beim Kaffee die Betonung auf "ee"

Klingt aber auch besser ....

Stell dir vor, man würde das mit deutsche Betonung singen ......

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?
 
Du sagst es. Kaffee ist kalter Kaffee.

Wo wir schon beim Entertainer (der diese Beschreibung zurecht verdient) Peter Alexander sind...

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

An die Saupreißn: Wos haßt "Voda"? :mrgreen:
 
Den Negerant find ich ja noch immer super, wenn es um Gscheat (kommt von geschoren werden) gehen soll, obwohl der Sänger ja nur aus dem Umland von Wien stammt.

;)

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

Der Brüller von mein Handerl
der glitzert jetzt im Pfanderl.


Chor im "Hintergrund": Ned amoi ohne mein Ferrari war i pari.

Übersetzungsversuch ins Hochdeutsche. Nicht einmal ohne meinen Ferrari, den ich zur Aufbesserung meines Kontostandes veräußerte, wäre ich mit meinen Finanzen im Reinen. :mrgreen:
 
Was Neues: Das Gsteampal :mrgreen: und die Kleschn. :oops:

Beim Gsteampal (sprich: Gschteampal - mit einem l mit der Zunge am Gaumen wie in "Liebe" und nicht wie in "Kalender" gerollten Zunge) handelt es sich um einen klein gewachsenen Menschen oder etwas liebevoll Kleines. Oft auch als liebenswert herabwertend gebraucht.

Für die Kleschn gibt's die Verlinkung. :mrgreen:

Dieses Wort ist derb. Wird gerne auch zur Provokation gebraucht. ;)
 

Ja. :oops:

Diesen Ausdruck habe ich ja noch nie gehört und schaute erst jetzt nach. :mrgreen:

Glasweckerl

Irgendwie kann ich mir nicht vorstellen, dass unser schöner Wiener Dialekt bzw. der österreichische solch einen Nuancenreichtum in anderen Sprachen widerspiegelt.

Wahrscheinlich gehört dazu auch die "richtige" Mentalität, um das Gesagte richtig zu verstehen. Würde mich ein Berliner mit seiner berühmten Berliner Schnauze zuerst einmal schroff anfahren, täte ich mir denken, wie das jetzt gemeint sei...
 
Schönbrunner Deutsch:

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?

Dürfte schon einmal in diesem Thread gepostet worden sein.

Nichtsdestotrotz erwähnenswert.

In diesem Lied abermals das Meidlinger L (Hörprobe vorhanden) zur größeren Belustigung eingestreut.
 
Zurück
Oben