Übersetzungs-Thread Österreichisch / Deutsch - Deutsch / Österreichisch

[FONT=&amp]die österreicher und ihre sprache [/FONT] [FONT=&amp]
der urösterreicher kannte keine sprache. die verständigung erfolgte durch jodeln. das war über jahrtausende ausreichend, da die bedürfnisse des urösterreichers kaum über essen, jodeln und richtige freundschaft hinausgingen. viele deutsche glauben, dass die österreicher von ihnen abstammen. was natürlich nicht stimmt, denn es ist genau umgekehrt: die deutschen stammen von den österreichern ab. österreicher sind immer auf der suche nach freundschaft. was die skihütten zeigen. sie sind also sehr soziale menschen die gerne in gesellschaft sind. [/FONT]
[FONT=&amp]das in österreich gesprochene deutsch ist naturgemäß stark von den bergen beeinflusst. man sollte ihn jedoch deutlich vom bayrisch unterscheiden. so vermag der gemeine österreicher nicht zwischen den konsonanten "p" und "b", "t" und "d" sowie "k" und "g" zu unterscheiden. das r wird nach alter slawischer tradition stark gerollt, etwa wie in krrrieg!, zurrrückgeschossen oder verrräterrr. [/FONT]
[FONT=&amp]genau wie die franzosen tun auch österreicher sich mit dem genus (geschlecht) sehr, sehr schwer. eindrucksvolle beispiele hierfür sind: [/FONT]

  1. [FONT=&amp]das keks statt der keks [/FONT]
  2. [FONT=&amp]der wagner bernhard statt bernhard wagner [/FONT]
  3. [FONT=&amp]der butter statt die butter [/FONT]
  4. [FONT=&amp]das teller statt der teller [/FONT]
  5. [FONT=&amp]es nimmt daher überhaupt nicht wunder, dass im österreichischen auch die meisten vokale nach allervornehmster franzosenart langgezogen und dazu auch noch ganz komisch ausgesprochen werden: [/FONT]
  6. [FONT=&amp]das schok'lad statt die schokolade [/FONT]
  7. [FONT=&amp]das yoghurt statt der yoghurt [/FONT]

  • [FONT=&amp]"a" wird zu "o" stadt -> stodt [/FONT]
  • [FONT=&amp]"i" wird zu "ü" milch -> müch, billig -> büllig [/FONT]
  • [FONT=&amp]"el" wird zu "ö" ellbogen -> öbogn, eltern -> ötern, elf -> öfe [/FONT]
  • [FONT=&amp]o wird zu or zu oa, wenn ein r folgt: morgen -> moagn [/FONT]
  • [FONT=&amp]"u" wird zu "ua": fuß -> fuaß [/FONT]
  • [FONT=&amp]"ö" wird zu "e": hören -> her'n, bögen - > beg'n [/FONT]
  • [FONT=&amp]"ü" kann zu i, ia, ua werden oder ü bleiben: rübe -> riabn oder ruam [/FONT]
  • [FONT=&amp]"ei" wird natürlich auch nicht wie "ei" ausgesprochen, sondern wie "oa" [/FONT]
  • [FONT=&amp]dafür aber wird "eu" wird oft zu "ai": freuen -> gfrain [/FONT]
[FONT=&amp]buchstaben wie : p & b und t % d werden gleich oder vertauscht ausgeprochen. [/FONT]


  • [FONT=&amp]ich backe einen kuchen -> i pok a tortn (oder bei leuten die versuchen normal zu reden: ich packe einen kuchen) [/FONT]
  • [FONT=&amp]ich packe meinen koffer -> i bok mei doschal (ich backe meinen koffer) [/FONT]
  • [FONT=&amp]gehen wir ins theater -> gema ins deata (gehen wir ins deaterrrr), das ist meine tochter -> des is mei dochta (das ist meine dochta) [/FONT]
  • [FONT=&amp]da! -> ttto (ttta) [/FONT]
[FONT=&amp]
diese abwandlung dient dazu, um ungestört und ohne nebenwirkung deutsche staatsbürger, in derer anwesenheit, der lächerlichkeit preiszugeben, oder um es österreichisch auszudrücken: "hoid a wengal üba de damisch-bledn pifkis schimpfn und a wengal segian" [/FONT]
 
stimmt, die rolle der berliner wäre gesondert zu betrachten \w/

Die kennen nämlich den Unterschied zwischen Dativ und Akkusativ überhaupt nicht ......

„Ick muß mir abnehm‘ lassen“, =) mich fotografieren lassen.

„Laß dir bejraben!“ = los die eigroben
 
dann gibts nu die gemeine bremsn..die wos so schön brennt..weiß oba kan onderen begriff für des luada
 
Die kennen nämlich den Unterschied zwischen Dativ und Akkusativ überhaupt nicht ......

„Ick muß mir abnehm‘ lassen“, =) mich fotografieren lassen.

„Laß dir bejraben!“ = los die eigroben

Dennoch ... vorsichtig sein ... mit Berlinern und Brandenburgern ist nicht zu spassen ... die sind sehr eloquent und meistens zieht man den Kürzeren
:cool:
 
Zurück
Oben