Übersetzungs-Thread Österreichisch / Deutsch - Deutsch / Österreichisch

Hoagascht ..... im Salzburgischen und auch im Bayrischen: Musikalische Veranstaltung mit unterschiedlichen Interpreten
 
bakschierlich - herzig, nett anzusehen,
....................einfach süß, das Mädchen
 
Sie gebn eam rostige Fliagl - aus zweita Haund
A klane Woikn mit kan Plotz
Rostige Fliagl, an klan Hölignschein
und an Pullowa der eam nua krotzt.
-------------------------------------
Nachtoderlebnisse sind bisweilen eher unbefriedigend.
Vor allem, wenn man vorher vermögend war.
 
Nicht zu verwechseln mit Bleamaln.

Ogrowen - das Betatschen. Auf Hochdeutsch müsste es wohl "abgrabbln" heißen. So wie am Grabbeltisch beim Saturn, wo man nach Erstrebenswertem wühlt.
 
Feigeln ........ im bayrischen Sprachraum und daher auch in Salzburg üblicher Ausdruck, wenn die Erledigung einer Aufgabe Schwierigkeiten macht.

„de Gschicht feiglt mi" = ich habe Schwierigkeiten damit
 
Sie hat es halt zuerst für was Anderes gehalten.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben