Regionalität VS Diskonter

Wenn ich korrigieren darf: das sind Tomaten. Meine Paradeiser kommen aus dem Burgenland. Gibt es aber nur in den Sommermonaten.

So stimmts eh. :)

hoffentlich dürfen wir noch länger Paradeiser sagen - die Marmelade ist ja schon verboten....

Marmelade ist eines der wenigen Worte, die wir beibehalten durften. Überhaupt ist Österreichisches Deutsche ja keine "Mundart" vom Piefke Deutsch, sondern eine eigenständige Sprache, ein Faktum, das auch von der EU anerkannt und eingesehen wurde. Das saublöde "Tschühüs" hat sich bei uns leider eh schon total eingebürgert, obwohl es noch nie über meine Lippen kam, da es mir zu piefkisch ist. Das dürfte jedoch eine Generationenfrage sein. Ich werde auch nie Kartoffel, Tomaten oder Sahne sagen, da ich seit Frühkindertagen immer Paradeiser, Erdäpfel und Obers gesagt habe. Diese ausdrücke sind allerdings regional unterschiedlich, im Westen Österreichs sagt man sehr wohl Tomaten und Kartoffel. Diese Bezeichnungen kamen aber auch erst nach dem Krieg, als dor der große Fremdenverkehr der Deutschen ausbrach und man sich ihnen anbiederte. Aus wohlunterrichteter Quelle, nämlich von waschechten Tirolern weiß ich, daß vor dem Krieg sehr wohl Paradeiser und Erdäpfel gesagt wurde. Es gibt dann natürlich auch die regional unterschiedlichen Bezeichnungen, wie z.B. Strankalan für Fisolen etc....
 
Marmelade ist eines der wenigen Worte, die wir beibehalten durften. Überhaupt ist Österreichisches Deutsche ja keine "Mundart" vom Piefke Deutsch, sondern eine eigenständige Sprache, ein Faktum, das auch von der EU anerkannt und eingesehen wurde. Das saublöde "Tschühüs" hat sich bei uns leider eh schon total eingebürgert, obwohl es noch nie über meine Lippen kam, da es mir zu piefkisch ist. Das dürfte jedoch eine Generationenfrage sein. Ich werde auch nie Kartoffel, Tomaten oder Sahne sagen, da ich seit Frühkindertagen immer Paradeiser, Erdäpfel und Obers gesagt habe. Diese ausdrücke sind allerdings regional unterschiedlich, im Westen Österreichs sagt man sehr wohl Tomaten und Kartoffel. Diese Bezeichnungen kamen aber auch erst nach dem Krieg, als dor der große Fremdenverkehr der Deutschen ausbrach und man sich ihnen anbiederte. Aus wohlunterrichteter Quelle, nämlich von waschechten Tirolern weiß ich, daß vor dem Krieg sehr wohl Paradeiser und Erdäpfel gesagt wurde. Es gibt dann natürlich auch die regional unterschiedlichen Bezeichnungen, wie z.B. Strankalan für Fisolen etc....

Darf ich dich ein ganz kleines Bisschen korrigieren? :bussal: Das Österreichische Deutsch ist anerkannter Teil der Deutschen Sprache. Erst nach der Niederlage bei Königgrätz wurde Österreich aus dem Deutschen Bund hinaus gedrängt. Und seither wollen die Preußen das Sagen haben in Deutschland. Dabei ist es fraglich, ob die Preußen überhaupt echte Deutsche sind. Jedenfalls ist das Österreichische Deutsch die schönste Form der Deutschen Sprache.

Dass unsere Sprache immer mehr "piefkisiert" wird, das ist eine traurige Tatsache. Dass es in Tirol und auch in Salzburg keinen Paradeisersalat mehr gibt, das ist gewiss eine Folge des Tourismus. Und der unterwürfigen Anbiederung der Gastronomie an die Gäste, die mir eigentlich unverständlich ist. Und neben dem "tschüss" stellt sich es mir bei einem weiteren Wort die Haater auf: "lecker" :shock: Darin spiegelt sich der unheilvolle Einfluss des Werbefernsehens.

Viel wichtiger als gegenderte Schulbücher wären aus meiner Sicht Bücher im Deutschunterricht, die strikt auf Österreichischem Deutsch basieren, liebe Frau Ministerin.
 
Zuletzt bearbeitet:
Sprache ist in ständiger Änderung begriffen...
Dass die alten da nicht mithupfen können ist klar....
Lecker und tschüss geht garnicht.
Kästen pfui
Unterbruch statt Unterbrechung
Tbc
Ups tschuldigung
Usw usv
 
Sprache ist in ständiger Änderung begriffen...

Die Frage ist aber, ob wir und die Änderung von außen aufzwingen lassen müssen. Denn ........
Jedenfalls ist das Österreichische Deutsch die schönste Form der Deutschen Sprache.

Nur so ganz nebenbei .... die Preußen können ja nicht einmal den Dritten vom Vierten Fall unterscheiden. Das und noch mehr sagt übrigens ein Deutscher. :lehrer:
 
Zuletzt bearbeitet:
So, und alle, die sich als Österreicher (und nicht als Ostmärker) fühlen ......... mitsingen

Externe Inhalte von YouTube
Dieser Beitrag beinhaltet externe Inhalte von YouTube. YouTube könnte Cookies auf deinem Computer setzen bzw. dein Surfverhalten protokollieren. Mehr Informationen zu Cookies und externen Inhalten findest du in unserer Datenschutzerklärung.
Möchtest du die externen Inhalte laden?
 
Ich nicht. Oder bist du gar einer von denen? :hmm:


bitte beachte .......



Und es spricht überhaupt nichts dagegen, unsere Sprache zu bewahren. Ich bin kein Piefke und werde nie einer sein. Aber jeder wie er will.

und auch eine gewisse Regionalität - woanders wird wieder versucht etwas aufzubauen was bei uns noch teilweise vorhanden ist - auch wenns "dem oder den Harley Typen" nicht passt...
 

ich bin so alt, aber in OÖ hat ma des nie gesagt..

man isst paradeiser, aber der salat hieß bei uns immer, Tomatensalat....

dafür sagens im mühlviertel pamerangen zu den orangen...auch traditionell nicht wertvoll...:haha:
 
Zuletzt bearbeitet:
Darf ich dich ein ganz kleines Bisschen korrigieren? Das Österreichische Deutsch ist anerkannter Teil der Deutschen Sprache.

Siehe bitte:

Überhaupt ist Österreichisches Deutsche ja keine "Mundart" vom Piefke Deutsch, sondern eine eigenständige Sprache, ein Faktum, das auch von der EU anerkannt und eingesehen wurde.

Sagte ich es nicht? Oder siehst Du in meinem Satz etwas anderes, als in Deinem, indem Du meinen bestätigst. :bussal:

Und lecker finde ich sowas von arg. Aaaaber, die armen Kinder, wenn die Werbung schon so deppert ist und immer sagt: "Volksbank, mit "F", wie Flügel", wie sollten es die armen Zwutschkerln denn dann korrekt lernen. Aber, Gogo, mein Lieber, bei meinem nächsten Wien Besuch treffen mir sich einmal, dann können wir das in Ruhe bemurmeln. ;)
Hat schon Hans Weigel einstens das Büchlein verfaßt: "Die Leiden der jungen Wörter", mnaches hellseherisch, manches recht bedauernd.
 
Oder siehst Du in meinem Satz etwas anderes
Da reden wir möglicherweise aneinander vorbei. Österreichisches Hochdeutsch ist jedenfalls, so sehe ich das, keine grundsätzlich andere Sprache als bundesdeutsches Hochdeutsch, sondern in einem engen verwandtschaftlichen Verhältnis zu dieser. Es ist Teil (In der Mengenlehre würde man sagen, eine Untermenge) der deutschen Hochsprache, genau so wie die bundesdeutsche Hochsprache nur eine Untermenge und keinesfalls die deutsche Sprache ist. Es wird übrigens, so meine ich, auch die schweizerische Hochsprache zum Deutschen gerechnet. Der Beginn der österreichischen Hochsprache wird auf Maria Theresia und die damals eingeführte Schulpflicht zurück geführt. Schon daraus kann man ableiten, dass das "Österreichische" immer ein Teil der deutsche Hochsprache war, denn damals war Österreich der bedeutendste deutsche Staat.

"Was die Österreicher und die Deutschen trennt, ist ihre gemeinsame Sprache." Dieser Satz wird fälschlicherweise Karl Kraus zugeschrieben. Dieser Artikel in der Presse ist dazu nicht uninteressant. Und dabei kommen wir beide ja wieder zusammen: Österreichisch ist jedenfalls, darüber sind wir uns ja einig, keine deutsche Mundart, sondern Hochsprache. Demnach ist auch Nestroy keinesfalls ein Mundartdichter, sondern (nur auf die Sprache bezogen!!) ein deutscher Satiriker.

Nestroy sei kein „Wiener Dialektschriftsteller“, sondern ein „deutscher Satiriker“.

Nestroy ein deutscher Dichter? Ein Alptraum für die österreichische Seele. War Kraus etwa ein Deutschnationaler? Mitnichten. Er hatte, anders als die meisten seiner Landsleute, schon 1918 gegen einen „Anschluss“ gekämpft. In der Politik war ihm alles Großdeutsche zuwider, im Reich der Worte indes wollte er seinen Leitsternen keine Grenzen gezogen sehen: Nestroy ins Wienerische zu übersetzen hieße, ihm eine „Anzengrube graben“.

Kraus hatte ein geradezu religiöses Verhältnis zur deutschen Sprache. In ihr glaubte er die Heimat gefunden zu haben, die ihm, einem Juden böhmischer Herkunft, so oft verwehrt wurde. Dass ausgerechnet er als Kronzeuge für das Trennende der deutschen Sprache herhalten muss, ist eine zutiefst österreichische Pointe. Nicht zuletzt deshalb, weil diese kleine Bosheit kaum jemandem bewusst ist.

"Wuchtbrumme" hat im Anschluss an einen Wienbesuch einen Thread gestartet. Allerdings wird hier nicht zwischen Hochsprache und Dialekt unterschieden. Und dann mischen sich noch Ausdrücke darunter, die ich eher in die Bereiche "Prolo - Sprache" (A Eitrige und a Hülsen) und teilweise auch "Jugendsprache" einordnen würde.
 
Zuletzt bearbeitet:
I am from Austria
Ob das der richtige Titel ist, um sich gegen das Verhunzen der österreichischen Sprache zu wehren...
I don't know...
 

Natürlich ist der Titel Englisch. Aber der Text ist eindeutig Deutsch, und das ist in der Popmusik heutzutage nicht gar so selbstverständlich. Schau dir nur einmal unseren Beitrag zum letzten Song Contest an.
 
Zurück
Oben