Er bezog sich auch nur auf den Neger als Schimpfwort. Das ist auch vollkommen richtig. Im Gegensatz zu dem Wort mit i und Doppel-G wurde beim Neger erst eine negative Konnotation hineingeredet, zumal es nichts weiter als schwarz bedeutet, und früher eher respektvoll bspw. von Aufständen der Negersklaven gesprochen wurde. Gleichwohl nehme ich zur Kenntnis, dass eine Mehrheit der Menschen mit afrikanischen Wurzeln den Begriff inzwischen negativ belegt sieht, und vermeide ihn nunmehr.
Trotzdem ist die Entwicklung gelegentlich geradezu albern, etwa wenn bei Slowakei niemand etwas Herabwürdigendes findet, Tschechei plötzlich aber überheblich sein soll. Wären wir genauso mimosenhaft, müssten wir uns über die slawischen Begriffe für deutsch / Deutsche aufregen. Německy / němcy bedeutet ursprünglich so viel wie unverständlich / die, die nicht reden können.
Zurück zur Hure. Ursprünglich beschrieb der Begriff ja gerade nicht die heute so genannten Sexarbeiterinnen, sondern eher Frauen, die einen lockeren Lebenswandel hatten - aus welchen Gründen auch immer. Erst in der zweiten Hälfte des 19. JH wandelte er sich überwiegend zu bezahlten Sexdienstleisterin. In der deutschen Sprache sind wir verwöhnt, weil wir den fast dreifachen Wortschatz im Vergleich zu bspw. romanischen Sprachen haben. Aber vielleicht wären wir ja manchmal gut beraten, nicht Alles in Definitionsschubladen pressen zu wollen und zur Kenntnis zu nehmen, dass sich Begrifflichkeiten und deren Bedeutungen in der Sprachentwicklung zuweilen wandeln und damit Grenten mitunter fließend sind - je nach Zusammenhang, manchmal auch Region. Mit etwas weniger Schaum vorm Mund lässt sich das gut aushalten.