Fernbeziehung

Hi,

Warum sollte man Beziehungen auch über "Normalität" deffinieren.

weil das eine obligatorische Prämisse der Sprache ist, eine nicht fakultative Konvention der Sprache?

Wenn jeder jedes Wort beliebig definieren kann, gibt es keine Kommunikation mehr! Die Kommunikation basiert darauf, das ein Wort für alle beteiligte Parteien die (weitgehend) selbe Bedeutung hat!

Du kennst die Geschichte des Atombombenabwurfs von Nagasaki und Hiroshima? Japan wurde zur bedingungslosen Kapitulation aufgefordert, der japanische Premierminister Suzuki wollte Zeit schinden und meinte man würde "das Ultimatum schweigend entgegennehmen", "schweigend entgegennehmen", "kommentarlos" - japanisch: "mokusatsu", kann auch übersetzt werden als "mit Verachtung ignorieren".

Obwohl Japan sehr wohl kapitulationsbereit war, haben die Amerikaner die Variante "mit Verachtung ignorieren" gewählt und keine weiteren Verhandlungsversuche unternommen. (Natürlich wollten sie auch ihr Spielzeug ausprobieren und der Welt zeigen, dass sie die mächtigsten Waffen haben.)


Ich meine, es muss schon der Beziehungsbegriff herangezogen werden, den die meisten Menschen verstehen.

Ich meine, dass ich da nicht ganz daneben liege, Leute sagen "Ich bin verheiratet, aber mein Mann ist die nächsten Monate auf Montage" weil es eben nicht normal ist, dass er nicht da ist. Und wenn Stevo sagt, dass er jetzt eine Freundin hat, und man ihn fragt wo die ist, und er antwortet, dass die in Helsinki lebt und erst verschickt werden muss, lachen ihn die Leute aus (ja, ich mag norwegische Fernsehserien).


Schlussendlich aber schrieb ich:

ich finde, der Begriff ...


wie soll ich noch deutlicher schreiben, dass es sich um meine Meinung handelt, als mit den Worten "ich finde"?

Ich glaube, die Mehrheit der Bevölkerung versteht unter "Beziehung" etwas, zu dem eine "Fernbeziehung" ein Oxymoron wäre.


LG Tom

PS: Ich habe den Eindruck, ich muss Dir immer wieder mal meine eigenen Beiträge zitieren und erklären, was da steht. ;)
 
Wenn jeder jedes Wort beliebig definieren kann, gibt es keine Kommunikation mehr! Die Kommunikation basiert darauf, das ein Wort für alle beteiligte Parteien die (weitgehend) selbe Bedeutung hat!
Und DAS ist der Grund für Kommunikationsprobleme aller Art. Diese Annahme ist nämlich absolut nicht zutreffend und im Übrigen auch einer der Gründe warum meine Posts dazu tendieren recht lang und ausführlich zu werden.
Ich meine, es muss schon der Beziehungsbegriff herangezogen werden, den die meisten Menschen verstehen.
Das es so einen überhaupt gibt ist eine absolute Illusion und lässt sich nur auf den Grundsatz: Beziehung = Verbindung oder Partnerschaft zwischen 2 Menschen hinunterbrechen. Die MEISTEN Menschen denken dabei dann eben auch noch an eine romantische Beziehung... aber das wars mit Gemeinsamkeiten würd ich sagen.
Wie du ja sehr deutlich an DIESER Diskussion alleine sehen kannst verstehen andere sehr wohl auch ihre "Beziehung" zu einem Partner der in der Ferne lebt als Beziehung. Ich bezeichne als "Beziehung" im übrigen einfach die Interaktion zwischen 2 Menschen auch schon das was andere "Freundschaft" nennen betreffend zum Beispiel weil es für mich auch in der "Beziehung" mit einer Freundin keinen Unterschied macht da körperliche Dinge wie Massagen dazu zu addieren. Für mich ist eine Beziehung einfach das was 2 Menschen zueinander in Relation oder eben Beziehung setzt. Und jede genauere Deffinition erfordert für mich eben klare Deffinitionen ala "monogame, amoröse Beziehung" oder "freundschaftlich, platonische Beziehung" oder "freundschaftlich, körperliche Beziehung" oder "freundschaftlich, intime Beziehung".

"Beziehung" an sich hat in der Kommunikation leider sehr individuelle Bedeutungen und dieses Wort um sich zu schmeißen ohne genau darüber zu reflektieren oder nachzudenken sollte man eigentlich irgendwann in der Schule, nach der "Willst du? Willst du nicht?"-Zettelchenphase ablegen bzw genauer darüber reden WAS man denn eigentlich von einer Beziehung will oder erwartet und ob das Dinge sind die sich gegenseitig decken.

Obwohl Japan sehr wohl kapitulationsbereit war, haben die Amerikaner die Variante "mit Verachtung ignorieren" gewählt und keine weiteren Verhandlungsversuche unternommen.
Und hier bringst du selbst ein sehr gutes Beispiel für solche Kommunikationsschwierigkeiten weil ein Gesprächspartner etwas anderes hören will oder auffasst als der erste Gesprächspartner aussagen wollte. Dass die deutsche Sprache grundsätzlich einfacher und klarer ist als Japanisch ist schon ein Fakt. Trotzdem bleiben individuelle Wortbedeutungen eben individuell. Und unter "Beziehung" stellt sich so ziemlich jeder was anderes vor. Genauso unter Liebe und anderen Wörtern im Übrigen.
 
Zurück
Oben