S
Gast
(Gelöschter Account)
Auf diesem Weg liefert man sich dem Übersetzer aus. Wenn er etwas nach eigenem Gutdünken umformuliert kann der Übersetzer dem Text eine andere Richtung geben. Es genügen schon Nuancen, um einen Text wesentlich im Sinn zu verändern.ähm, wie gesagt luther hat die bibel auf deutsch übersetzt und deswegen muss i nimma altgriechisch, althebräisch lernen......
Aber sie stehen mehr auf Kerle, die über verwertbares Wissen verfügen. Im Zweifelsfall ziehen sie Männer vor, die einen Autoreifen wechseln können und Geld ins Haus bringen, als wenn Männer tote Sprachen beherrschen, die in den Augen der Frauen unnötiger Ballast sind.Und als Argument für die Männer hierfür, weil wir ja in einem Sexforum sind : Frauen stehen auf gebildete Kerle.
Mit der Kenntnis lebender Sprachen lassen sich manche Frauen schon beeindrucken. Wenn man in ein fremdes Land kommt und man kann am Basar in der Landessprache den Preis der Handtasche für sie ordentlich herunterhandeln, dann wirkt das.
Ob die Lateinkenntnisse der Priester für gewisse Dornenvögelbeziehungen ausschlaggebend waren, ist zu bezweifeln.
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: